Sicilianu | English |
A Napizia Magazine, criamu na na rivista culturali di traduzzioni. Pi suggiriri un articulu, mannatimi na posta elettronica a: eryk@napizia.com.
Nta l'ultimi anni passati, annutamu un vocabbulariu cu pruverbi, puisia e prosa. Addistramu un mudellu a traduciri tra lu sicilianu, ngrisi e talianu. E ora avemu un dizziunariu pû 21-simu seculu.
Ma è un dizziunariu nicu, nun unu granni.
Vogghiu sviluppari un megghiu, ma sugnu economista, nun linguista. Picchissu fici zoccu facissi un economista: ricugghivi un inzemi di dati. Speru ca inchi lu bisognu d'un dizziunariu online finu a quannu putemu criari unu megghiu.
La maggior parti dî litturi di sti paggini puru nun sunnu linguisti. Certuni nun sannu mancu parrari sicilianu. Ma si vonnu sviluppari un dizziunariu sicilianu, vogghiu lu sò aiutu.
A Napizia Magazine, criamu na na rivista culturali di traduzzioni. Ricugghiemu "articuli nun gravati" (e.g. dû dominiu pubblicu o di Creative Commons), li traducemu (cu l'aiutu dû nostru tradutturi) e li pubblicamu.
Puru quaccadunu senza nudda canuscenza dû sicilianu pò suggiriri un articulu. E nzemmula cuminciremu a traduciri. Lu traduciri ci darrà ê genti dû Sud Italia l'opportunità di scriviri (o riscriviri) la propria storia. E ci darrà l'opportunità di scriviri e sviluppari la sò lingua.
Scriviri in sicilianu sviluppa la lingua e sviluppa lu testu pi la modellazzioni linguistica ca si pò usari pi scriviri chiù in sicilianu. È un ciclu virtuusu. Chiù scrivemu in sicilianu, chiù diventa facili scriviri in sicilianu.
Si vulissivu scriviri chiù in sicilianu, vulissi sentiri di vui. Mannatimi na posta elettronica a: eryk@napizia.com e truvamu un postu pi vui.
Copyright © 2018-2024 Eryk Wdowiak